跳到主文
部落格全站分類:藝文情報
不好意思,想請教各位前輩能幫我看一下... 我10月中預計到東京自由行,其中有一天想去川越體驗和服。 於是得知這家「美々庵」可體驗和服。 但它的網頁只提供電話和mail預約。 以下這是我用翻譯網頁寫成的預約信,請問這樣寫的日文文法是對的嗎?實在很怕對方看不懂... こんにちは: 私は和服を予約して体験したいです。(レンタル着物予約/Rental kimono Reservation)
線上遊戲排行榜2013,線上遊戲排行榜2014巴哈,最新線上遊戲排行榜2013巴哈,
qqwdghhg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()